Dúvidas Frequentes

É determinado pela categoria a contratação de 2 intérpretes a partir de 1h de evento.

O tempo mínimo contratado para interpretação remota é de 1 (uma) hora.

Para interpretação presencial a contratação mínima é de 3 (horas), levando em consideração a preparação e o deslocamento até o local (o tempo e os custo implicados referentes a demanda) e compromisso de disponibilidade (ao contratar um intérprete, ele reserva em sua agenda ao tempo necessário para atender ao evento).

Todos nossos intérpretes assinaram um termo de confidencialidade e privacidade, comprometendo-se a manter como confidenciais todas as informação e conhecimentos não públicos abordados durante o atendimento.

Para fornecer uma interpretação de qualidade, os intérpretes precisam se preparar e se familiarizar com o conteúdo do evento.

– Possuímos um processo seletivo criterioso, garantindo que apenas intérpretes preparados e qualificados sejam contratados.

– Formação e treinamento contínuo

– Os intérpretes são acompanhados de perto e recebem feedback construtivo sobre seu desempenho.

– Avaliações de desempenho periódicas. – Feedback dos clientes.

– Garantia formalizada de confidencialidade dos assuntos abordados durante o atendimento.

– Substituição o mais rápido possível, em casos de eventualidades com o profissional alocado para atender a demanda (temos muitos profissionais em atuação).

– Garantia de qualidade linguística e experiencia (TODOS os profissionais que prestam serviço para a CONECTAR360 são previamente avaliados).

– Adequação de perfil do TILSP ao evento (possuímos um banco de dados com muitos profissionais de diferentes perfis)

Exemplo: Não faria sentido o evento ser comemoração ou sobre as lutas femininas e mandarmos HOMENS para interpretar, isso se aplica para várias outras temáticas (movimento negro, LGBTQI++ e etc.)

Você pode entrar em nosso site (https://conectar360.com.br/) ou entrar em contato diretamente conosco com todas as informações referentes à sua demanda (data, horário e duração do evento em caso de interpretação ou minutos do seu vídeo em caso de tradução).

Temos duas tabelas de referência de valores a FEBRAPILS e a SINTRA, que foram criadas com base em estudo de mercado e necessidades para suprir os gastos envolvidos no processo interpretativo (tempo de estudo, formação continuada, materiais, equipamentos – em caso de interpretações remotas tem internet de qualidade, câmeras, computadores, fones, fundos etc.), gastos envolvidos na prestação de serviço (transporte, alimentação, tempo de deslocamento e agenda, contabilidade, impostos etc.)

Então os valores de PROFISSIONAIS variam para interpretação entre 180,00 e 370,00/hora por profissional. Já os de tradução de 48,00 a 65,00/minuto. Menos que isso desconfie. Mais que isso avalie.

Sim, os intérpretes de Libras podem ter conhecimentos em áreas específicas, assim como profissionais de outras áreas. A formação acadêmica de um intérprete de Libras geralmente abrange o conhecimento da língua de sinais e técnicas de interpretação, mas muitos intérpretes também possuem conhecimentos em áreas como educação, saúde, direito, entre outras.

No entanto, vale ressaltar que o intérprete de Libras não é um especialista na área em si, mas sim um profissional responsável por mediar a comunicação entre pessoas surdas que usam a Libras e pessoas ouvintes que utilizam a língua oral.

Não. Segundo a ABNT, a roupa do profissional precisa contrastar com a tonalidade de pele.